Pero esta vez
That was the first
thing you said
Ya no soporto la terrible soledad
Thirteen month alone…
That was a loooong
depression
Yo no te pongo condición
Well, guy, that’s not
nice
So open, with no
rules?
Haras conmigo lo que quieras
What if I want to cut
you into little pieces
And flush you down the
toilet?
Bien o mal
That’s exactly what I
meant!
Llévame,
de ser posible
It can be arrange
Hasta
la misma eternidad
To the infinite and beyond!
Donde
perdure nuestro amor
Isn’t too soon to talk about love?
Porque
tú eres toda mi felicidad
(Speechless)
Llévame si quieres
Where do you want to
go?
The stars could be a
nice place
Hasta el fondo del dolor
No way!! Being there,
done that!
Hazlo como quieras
What are you, a
masochist?
Por maldad o por amor
Ok, every thing I do,
I do it for love
Pero esta vez
This and all the
others…
Quiero entregarme a ti
That sounds better…I
want to be yours too
En una forma total
Excellent! I think we
are getting somewhere
No con un beso nada mas
WOOOO! I like that!
Kisses only…aren’t that fun
Quiero ser tuyo
Oh baby, me too
Sea por bien o sea por mal
There we go again…
Could you explain me
the good/bad dichotomy?
No hay comentarios:
Publicar un comentario